O knjizi
Prevoditelj: Munib Delalić
Naslov izvornika: Jo fortere jeg går, jo mindre er jeg (2009)
Što brže idem, manje me ima obujmom je nevelika knjiga, ali je i te kako velika po svojim književnim dosezima. Roman je prožet humorističnom ozbiljnošću i ozbiljnim humorom, neobičnom jezičnom domišljatošću i svježinom. ”Humor smatram jednim dijelom ozbiljnosti”, kaže autorica, ”tragično i komično dvije su strane istoga.”
To je rijetka tragikomedija u suvremenoj norveškoj književnosti, kojoj se glasno smijemo, zabavna knjiga o usamljenosti i smrti. Ostarjela Mathea Martinsen, glavni lik romana, živi sama, živi zapravo od uspomena, plašeći se svoje okoline, ali plašeći se i pomisli da će umrijeti a da niko neće ni znati da je živjela.
O autoru
Kjersti Annesdatter SKOMSVOLD (1979) novo je zvučnije ime norveške književnosti, romansijerka koja je naprečac osvojila simpatije i čitateljske publike i književnih znalaca.
Startala je 2009. romanom Što brže idem, manje me ima, koji je nagrađen kao najbolje debitantsko djelo i označen jednim od najbolje napisanih romana novije norveške književnosti. Roman je naišao i na veliko zanimanje izvan norveških granica, preveden je na dvadesetak jezika, a ušao je i u uži izbor za prestižnu nagradu International IMPAC Dublin Literary Award.
Studirala je matematiku i informatičke znanosti, pohađala Akademiju za pisanje u Bergenu i Studirala književnost u Oslu i francuski jezik u Francuskoj.
Osim proze piše i poeziju (objavljena knjiga Mala tužna matematika, 2013), te knjige za djecu.