O knjizi
Prevoditelj: Munib Delalić
Naslov izvornika: Kjoerlighet (1997)
Nakladnici: FIDIPID
Ovo je roman o otuđenosti, o potrebi za toplinom i ljubavlju.
Majka i sin, koji su se tek doselili u malo mjesto na sjeveru zemlje, svatko na svoj način pokušavaju se uklopiti i pronaći prijatlje i ljubav. U tome obimom nevelikom romanu dirljiva je priča koja se događa dan pred sinovljeva devetog rođendan, u nekoliko sati hladne zimske večeri i noći.
Na početku romana, izdvojeno sa posebnim značajem, piše:
„Kad odrastem, putovat ćemo vlakom. Što je moguće dalje. Kroz prozor gledati planine, i gradove, i mora, razgovarati s ljudima iz nepoznatih zemalja. Cijelo vrijeme biti zajedno. I nikada ne stići. „
Ne čini li se i vama ovo primamljivim?
O autoru
Hanne Ørstavik (1969) jedno je od najzvučnijih imena novije norveške i skandinavske književnosti. Dosad je objavila jedanaest romana. Prijelomni trenutak u njenom stvaralaštvu dogodio se 1997, kada objavljuje roman Ljubav, po mnogima jedno od najzanimljivijih i najboljih djela moderne norveške književnosti. Njeni romani prevedeni su na 15-tak jezika.